« 聴覚障害学演習Ⅰ 耳栓 | トップページ | 手作りカレーとこだわりパスタのお店。 »

空耳アワ-の真髄・・・「留学生」

| 投稿者: いくい

こんにちは!

先々週からのブログで、聞きなしに始まり「空耳アワー」の話をしてきました。

復習しますと、もともと「空耳アワー」自体は、タモリさんの番組の「タモリ俱楽部」の中のひとつのコーナーの名前です。外国語の曲の歌詞が、日本語で話しているかのように聴こえる楽曲の紹介をします。視聴者が投稿してきます。

ということで、ブログでは、外国語が日本語に聴こえる・・・このおもしろさをお話ししている最中です。今日は「空耳アワー」の真骨頂ともいえる楽曲をご紹介します。

岡崎体育さんの2017年リリースの楽曲「留学生」です。とにかく秀逸!!!ご存じの方も多いとは思いますが・・・歌詞の中の一部分を書き出してみました。 

英語では           Yeah hold me tight
日本語では        アホ  みたい

英語では    Hey I need you babe
日本語では          部屋     20 平 米

英語では        It’s better never takin cause it’s no good.
日本語では          ベッドに   寝る とき   靴   脱ぐ

これだけでなく、1曲全体を通して、英語は英語、日本語は日本語で意味のあるものになっています。
英語から日本語への 発音の翻訳!? ともいうものですが・・・ただただ秀逸

もちろん、リズムもサウンドもメロディーも、心地よいし・・・覚えやすいし・・・すぐに口ずさみたくなります。
ただ・・・言語聴覚士なら、特別に歌手のファンでも曲のファンでなかったとしても・・・
感動した人は多いのではないかなと、思っています。

この曲は、話しことばの音 の不思議と面白さ、 聴こえ の不思議と面白さがわかる 
素晴らしい例です。

つづく

« 聴覚障害学演習Ⅰ 耳栓 | トップページ | 手作りカレーとこだわりパスタのお店。 »